jueves, abril 21, 2011

Santiago Roncagliolo y Juan Gabriel Vásquez, finalistas del Independent Foreign Fiction Prize 2011

Tomado de aquí.

...

El jurado del Independent Foreign Fiction Prize (Premio Independent de Ficción Extranjera) dio a conocer el pasado viernes 11 de marzo la lista de los 15 finalistas al premio, entre los que se encuentran las traducciones al inglés de dos novelas de autores latinoamericanos residentes en España: “Historia secreta de Costaguana”, de Juan Gabriel Vásquez, y ”Abril rojo” (Premio Alfaguara 2006), de Santiago Roncagliolo.
El Independent Foreign Fiction Prize es uno de los galardones ingleses más prestigiosos. Su jurado premia la mejor traducción de una novela publicada en el Reino Unido a lo largo del año anterior, y tanto el autor como el traductor perciben la misma cuantía: 5.000 libras. El ganador del Premio, que concede el diario británico The Independent y el Consejo de las Artes del Reino Unido, se dará a conocer el próximo 26 de mayo en Londres. Aparte de Santiago Roncagliolo y Vásquez, han sido también seleccionados en la ”Longlist” el argentino Marcelo Figueras por “Kamchatka” (publicada en España por Alfaguara) y el venezolano Alberto Barrera Tyzka por “La enfermedad” (publicada por Anagrama).
Juan Gabriel Vásquez nació en Bogotá en 1973. Es autor del libro de relatos “Los amantes de Todos los Santos” (Alfaguara 2008) y de dos novelas. “Los informantes” fue elegida en Colombia como una de las novelas más importantes de los últimos veinticinco años y también fue finalista del Independent Foreign Fiction Prize en el Reino Unido. “Historia secreta de Costaguana” ha obtenido el premio Qwerty a la mejor novela en castellano y el premio Fundación Libros & Letras (Bogotá). Ha vivido en París y en las Ardenas belgas, y en 1999 se instaló definitivamente en Barcelona. Ha traducido obras de John Hersey, Victor Hugo y E. M. Forster, entre otros, y su labor periodística también es destacada: Vásquez es columnista del periódico colombiano El Espectador, y ganó el Premio de Periodismo Simón Bolívar con “El arte de la distorsión”, ensayo incluido en el libro del mismo título. Sus libros están traducidos a catorce lenguas.
Santiago Roncagliolo (nacido en Lima en 1975, y también residente en Barcelona) es uno de los escritores más versátiles e impredecibles en español. Cada novela suya juega con distintos géneros y explora distintos países. Su historia íntima “Pudor” (Alfaguara, 2004) fue llevada al cine. Su thriller político “Abril rojo” ganó el Premio Alfaguara de novela 2006. Su libro de no ficción “La cuarta espada” penetró en la mente del terrorista más peligroso de la historia americana. Sus últimos libros han sido “Memorias de una dama” (Alfaguara, 2009) y “Tan cerca de la vida” (2010). Sus obras han vendido más de 150.000 ejemplares y se han traducido a trece idiomas.

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal