Murakami y el jazz
Uno de los blogs que leo con frecuencia es Nuvolaglia, administrado por Óscar Pita-Grandi. En estos días lo he estado leyendo más de la cuenta ya que él ha estado comentando un librazo referencial, imprescindible para todo aquel amante del jazz, El Jazz. De Nueva Orleans a los años ochenta, del alemán Joachim E. Berendt. Recuerdo que hace seis años vi este libro en la biblioteca del instituto Goethe bajo el título original de Das Jazzbuch. Von New Orleans bis in die achtzinger Jahre. Tiempo después lo compré a precio regalado en la librería La casa verde, cuando esta quedaba en Larco. Hasta ahora sigo pensando que los de La casa... se equivocaron de código de barra ya que ese libro valía muchísimo más de 15 soles. Bueno, este libro sobre jazz, de más de 800 páginas, duerme como un león en mi biblioteca, pero digamos que de vez en cuando lo despierto por razones meramente puntuales (el apéndice de los discos es impresionante, y no niego que me ha ayudado a guiarme en esa maravilla llamada Bebop). Es un hecho que leeré este libro en las próximas semanas.
Como podrá suponerse, el jazz es un género que me gusta bastante. Y su relación con la literatura se ha manifestado en queridísimos libros como El invierno en Lisboa de Antonio Muñoz Molina y Caballos de medianoche de Guillermo Niño de Guzmán, por citar un par de ejemplos entre muchos. Pues bien, la razón de ser de este post es que recomiendo el último post de Óscar, en este se da cuenta de una clarísima muestra de la relación del jazz y la literatura. Óscar traduce un ensayo de Haruki Murakami sobre el estilo de su escritura y de cómo decidió ser escritor (en parte, gracias al jazz). La traducción es, por decir lo menos, perfecta. Ojalá disfruten de Jazz Messenger tanto como yo.
Como en dicho ensayo se nombra a Art Blakey, me he permitido subir un video en el que este aparece con su grupo. Moanin´, estoy seguro, lo habrá escuchado más de uno. (Dato: Blakey es el señor vestido de blanco, en la batería)
Como podrá suponerse, el jazz es un género que me gusta bastante. Y su relación con la literatura se ha manifestado en queridísimos libros como El invierno en Lisboa de Antonio Muñoz Molina y Caballos de medianoche de Guillermo Niño de Guzmán, por citar un par de ejemplos entre muchos. Pues bien, la razón de ser de este post es que recomiendo el último post de Óscar, en este se da cuenta de una clarísima muestra de la relación del jazz y la literatura. Óscar traduce un ensayo de Haruki Murakami sobre el estilo de su escritura y de cómo decidió ser escritor (en parte, gracias al jazz). La traducción es, por decir lo menos, perfecta. Ojalá disfruten de Jazz Messenger tanto como yo.
Como en dicho ensayo se nombra a Art Blakey, me he permitido subir un video en el que este aparece con su grupo. Moanin´, estoy seguro, lo habrá escuchado más de uno. (Dato: Blakey es el señor vestido de blanco, en la batería)
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal